for example:Apartment601,Building61,Money Avenue/Street/Road,Money District,Knowledge City,Friendship City,China,4257877從小地址到大地址,最后是郵編
通訊地址,寫你當前居住在哪里(一般你準備在哪個城市工作,通訊地址就寫那個城市)。
1、簡歷(英語:resume),顧名思義,就是對個人學歷、經歷、特長、愛好及其它有關情況所作的簡明扼要的書面介紹。簡歷是有針對性的自我介紹的一種規(guī)范化、邏輯化的書面表達。對應聘者來說,簡歷是求職的“敲門磚。
2、簡歷是用于應聘的書面交流材料,它向未來的雇主表明自己擁有能夠滿足特定工作要求的技能、態(tài)度、資質和自信。成功的簡歷就是一件營銷武器,它向未來的雇主證明自己能夠解決他的問題或者滿足他的特定需要,因此確保能夠得到會使自己成功的面試。
3、寫一份好的簡歷,單獨寄出或與求職信配套寄出,可以應聘自己感興趣的職位。參加求職面試時帶上幾份,既能為介紹自己提供思路和基本素材,又能供主持面試者詳細閱讀。面試之后,還可以供對方存入計算機或歸檔備查。
4、個人簡歷是求職者生活、學習、工作、經歷、成績的概括。寫好個人簡歷非常重要。一份適合職位要求、詳實和打印整齊的簡歷可以有效地獲得與聘用單位面試的機會。個人簡歷一般很少單獨寄出,它總是作為自薦信的附件,呈送用人單位。
此處羅列翻譯成英文地址的方法和技巧,約3分鐘掌握:
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X?。厥校貐^(qū)X路X號;
而英文地址則剛好相反,是由小到大;
如上例寫成英文就是:X號,X路,X區(qū),X市,X省,X國。
具體的翻譯方式:
X室 Room X
X號 No. X
X單元 Unit X
X號樓 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X區(qū) X District
X縣 X County
X鎮(zhèn) X Town
X市 X City
X省 X Province
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯范例:
寶山區(qū)良港村37號403室Room 403, No. 37, Lianggang Residential Quarter, BaoShan District
虹口區(qū)西康南路125弄34號201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
河南省南陽市中州路42號 李有財 473004Li YoucaiRoom 42Zhongzhou Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473004
473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財Li YoucaiSpecial Steel Corp.No. 272, Bayi Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473000
名片英語地址:
名片的主要功能是通聯,所以在名片上寫上詳細的家庭或單位通訊地址是必不可少的。如下例:
住址:浙江省臺州市黃巖區(qū)天長路18號201室
翻譯成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.
注意:地名專名部分(如”黃巖區(qū)”的”黃巖”部分)應使用漢語拼音,且需連寫,如Huangyan不宜寫成 Huang Yan。
完整的地址:
完整的地址由行政區(qū)劃+街區(qū)名+樓房號三部分組成。
1)行政區(qū)劃是地址中最高一級單位,我國行政區(qū)劃總體上可分成五級。
國家(State)
:
中華人民共和國(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)
省級(Provincial Level)
:
省(Province)、自治區(qū)(Autonomous Region )、直轄市(Municipality directly under the Central Government,簡稱Municipality);特別行政區(qū)(Special Administration Region; SAR)
地級(Prefectural Level)
:
地區(qū)(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture)
縣級(County Level)
:
縣(County)、自治縣(Autonomous County)、市(City)、市轄區(qū)(District),旗(County)
鄉(xiāng)級(Township Level)
:
鄉(xiāng)(Township)、民族鄉(xiāng)(Ethnic Township)、鎮(zhèn)(Town)、街道辦事處(Sub-district)
舉例:
(1)上海市崇明縣中興鎮(zhèn) Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai (Municipality).
(2)內蒙古自治區(qū)呼倫貝爾盟 Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region.
(3)浙江省臺州市玉環(huán)縣龍溪鄉(xiāng) Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.
2)略寫和縮寫
中國人寫地址喜歡將省或市等都一一注明,但按英語習慣,則可以省略。
況且,省一級及較大的市大家都熟知,其后的行政區(qū)域通名完全可以略去而不致引起理解困難。
如果需要進一步簡化,則以此類推,可將一些縣甚至鎮(zhèn)的區(qū)域名也省掉。
3)在地址中間可直接插入郵編。
我國的通行寫法是將郵政編碼另起一行,前面標上郵編(Postal Code、 Zip、P.C.)兩字。
但英美各國的慣例卻是將郵編直接寫在州或城市的后面,如:
美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)中國:浙江省臺州市黃椒路102號,郵編:318020 102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。
4)樓房室號的表達
地址的最低一級涉及到對具體場所的命名及房號的標注。如:5幢302室、3號樓2單元102室。
這里的幢、棟、…號樓,實際上是同一回事,一般均以Building…來表示。
“室”一般譯作Room或Suite。
上述可譯為:
Suite 302, Building 5;
Room 102, Unit 2, Building 3。
此外,在這一級地址中還經常出現諸如”單元”、”…大廈”、”…層”等術語。
應用舉例:
東一辦公樓五層1-3室Rm. 1-3, 5/F, Office Building E1
以上。
通訊地址,寫你當前居住在哪里(一般你準備在哪個城市工作,通訊地址就寫那個城市)
一張紙就夠了,沒有必要要幾頁 首先要寫清你現在的基本情況:姓名 出生年月 民族 籍貫 聯系電話 然后就就是你的教育經歷了:從高往低寫 大學==>>高中 就行了 沒有必要再寫初中 小學 最后就是自己的工作經歷了,這個很重要的,一定要寫詳細。如果是應屆生的話,就把自己的 實習經歷寫上,絕對有用處的! 總的就這幾個了,我現在也在找工作,一開始我的簡歷4-5頁,結果人家就看你的基本資料那 一頁,說后面的沒有必要!
沒有統(tǒng)一規(guī)定,但一般應聘職務時填寫現在居住地(實際在應聘崗位時居住的地方)較為妥當。
寫你的省份市區(qū)(如果是鎮(zhèn)上繼續(xù)寫鎮(zhèn)上或者到村幾號,當然在村上要自己去鎮(zhèn)上拿里面)城市里面寫你的什么區(qū),什么小區(qū),幾棟幾號,因為快遞員會送到你家門號,如果是工作學習地方就寫你們的學?;蚬镜拿?,這類不需要細寫
最簡單的辦法是把你的不足寫成優(yōu)點,那么這樣的足是有助于你獲得這個職位的,什么不足是你根本就不能流露的,而且這些不足一定是和你在簡歷中表現出來的優(yōu)點相對應的。
很多時候要有的放矢地介紹了自己的“不足”。因為這些所謂的“缺點”正好是用人單位比較看重的“特點”,很可能讓你在競爭者中勝出。
比如應聘財務類的工作有求職者是在簡歷中這樣描述自己的不足:對細節(jié)過于執(zhí)著。
比如應聘銷售業(yè)務類的職位的求職者寫自己的不足:性格中攻擊欲望過于強烈。
這樣的不足,是和這個職位相匹配的,這樣的職位是需要有這類缺點的求職者的。原文來自千里馬個人簡歷網簡歷技巧欄目之“簡歷中如何恰當的表達自己的優(yōu)點和缺點”
獎勵情況主要是填寫自已在以往工作與學習中得到過什么獎勵,例如獲得獎學金、優(yōu)秀學生、優(yōu)秀干部,在區(qū)市,或者學校參加比賽中得到的獎勵,服役退伍人員在部隊得到嘉獎等內容都可以填寫。在填寫過程中建議能夠將所獲獎勵的難度以數字或者獲獎范圍表示出來,讓招聘人員明白所獲獎勵的含金量,從而增加簡歷通過篩選的概率。
在填寫簡歷時,針對工作內容這一項該如何填寫,這是困擾很多求職者的一個問題。
職場專家表示,工作內容這一項一般都是企業(yè)比較重視的,不妨把握以下幾個原則: 第一,用“點句”來表達,簡單明了,避免用大段文字來陳述工作經歷。
第二,以往在同一企業(yè)所取得的成績,應遵守“重要優(yōu)先”的原則,不必非要按照時間順序排列。
第三,根據工作性質決定主要職責與主要成就的排序問題。
如果對于初級工作以及開創(chuàng)性不強的工作來說,可以把主要職責寫在前面;若是較高級或開創(chuàng)性較強的工作則應把主要成就寫在前面,因為別人看的就是你的工作業(yè)績。
第四,以往工作中接受培訓的內容可放在每個企業(yè)的后面。